la lumière mysterieuse / ar gouloù kevrinus

"La lumière mystérieuse" en français et "Ar gouloù kevrinus" en breton est le deuxième conte musical édité par Brennig Productions. Comme pour "Le voyage de Piti Nuage", on reprend le même trio, Martine Kerrien à l'écriture du conte, Virginie Grosos à l'illustration et Jean-Luc Roudaut à la création musicale. La traduction en breton a été faite par Katell Uguen.

Ce conte s'adresse aux enfants de 2 à 6 ans.

 

L'histoire

Aëlya ne veut pas dormir, elle se cache sous ses draps. Par la fenêtre, elle a vu une lumière apparaître puis disparaître. Est-ce un korrigan qui veut lui faire un farce, un dragon qui crache du feu, un voleur malicieux ? A moins que ce ne soit un... Une histoire pour affronter ses peurs et découvrir que ce qui paraît effrayant ne l'est pas forcément.

 

Cette lumière mystérieuse vit aussi en spectacle sous la forme d'un kamishibaï (petit théâtre japonais) musical permettant de se produire dans les écoles, les médiathèques, les crèches....

 

Les médias en parlent

Télécharger
Présentation La lumière mystérieuse.pdf
Document Adobe Acrobat 341.5 KB
  • Vous avez achetez la version bretonne pour vos enfants, mais vous souhaitez comprendre le texte,
  • Vous n'avez pas de lecteur CD,
  • Téléchargez la version française à partir de ce lien

photos du kamishibaï